![]() |
Daily use english sentences with Urdu/ hindi translation |
Scroll download this page to find the
downlaod button and downlaod these sentences in PDF.
- (Mehrbani kr k mery liy aik pani ka glass to la dyn)
- مہربانی کر کے مجھے پانی کا گلاس لا دیں
- Please bring a glass of water for me.
- (Mjy kisi tarah pta chal he gya)
- مجھے کیسی طرح پتہ چل ہی گیا
- I somehow got to know about it.
- (Apni seht ka khial rakho)
- اپنی صحت کا خیال رکھؤ
- Take care of your health.
- (Aaj kal kam boht ziada hi)
- آج کل کام بہت زیادہ ہے
- There is huge work pressure these days.
- (Wo chay pee rhy thy)
- وہ چائے پی رہے تھے
- They were taking tea.
- (Main tmhara intzaar kr rha tha)
- میں تمہارا انتظار کر رہا تھا
- I was waiting for you.
- (Yahi Mobile main chahata tha.)
- یہی موبائل میں چاہتا ہوں
- This is the very mobile, I want.
- (Ham ny Murree mein khoob enjoy kiya)
- ہم نے مری میں خوب انجوائے کیا
- We enjoyed a lot in Murree.
- (Yeh sb files ly kar aao)
- یہ سب فائلز لے کر آؤ
- Bring all these files.
- (Main kal bazar jaon ga)
- میں کل بازار جاؤ گا
- I will go to market tomorrow.
- (Ye Car kis ki hi)
- یہ کار کس کی ہے
- Whose is this Car?
- (Ap sy yeh umeed nahe thi)
- آپ سے یہ امید نہیں تھی
- I didn’t expect it from you.
- (Main aj yeh drama dekho ga)
- میں آج یہ ڈرامہ دیکھو گا
- I’ll watch this drama today.
- (Pochny ki zrorat nhe wo phly sy janta hi)
- پوچھنے کی ضرورت نہیں وہ پھلے سے جانتا ہے
- Needless to ask, he already knows.
- (kya wahan jany ka koi faida hi)
- کیا وہاں جانے کا کوئی فائدہ ہے
- Is it worthwhile going there?
- (Ali boht dar bad aaya)
- علی بہت دیر بعد آیا
- Ali came after a long.
- (main ny chain ka saans liya.)
- میں نے چین کا سانس لیا
- I took a sigh of relief. /
- I breathed a sigh of relief.
- (Tum ab chain ka saans ly skty hu)
- تم اب چین کا سانس لے سکتے ہو
- Now you can take a sigh of relief.
- (Tumhara chehra mjy kisi ki yaad dilata h)
- تمہارہ چہرہ مجھے کیسی کی یاد دلاتا ہے
- Your face reminds me of someone.
- (Main Lahore mein pala bhara)
- میں لاہور میں پلا بڑھا
- I was brought up in Lahore.
- (Main tu hamisha tmhara sath deta hn)
- میں تو ہمیشہ تمہارا ساتھ دیتا ہوں
- I always stand by you.
- (Wo hakla rha tha)
- وہ ہکلا رہا تھا
- He was stammering.
- (Kya aap meri baat sun rhy hu)
- کیا آپ میری بات سن رہے ہو
- Are you listening to me?
- (Main kya kya khaa skta hn)
- میں کیا کیا کھا سکتا ہوں
- What all can I eat?
- (Yeh kis ka Mobile Number h)
- یہ کس کا موبائل نمبر ہے
- Whose mobile number is this?
- (Tum mjy kb miloge)
- تم مجھے کب ملو گے
- When will you meet me?
- (Wo Tmhary Jaisa dekhta h)
- وہ تمہارے جیسا دیکھتا ہے
- He looks like you.
- (Kisi sy kuch mat mangna)
- کیسی سے کچھ مت مانگنا
- Don’t ask anything from anybody. /
- Don’t ask anybody for anything.
- (Wo apni hwahshat pori kr chuka hi)
- وہ اپنی خواخشات پوری کر چوکا ہے
- He has fulfilled his desires.
- (Ab apky abu kaisy hen)
- اب آپ کے ابو کیسے ہیں
- How is your father now?
- (Sab sy ache shirt kon c hi)
- سب سے اچھی شرٹ کون سے ہے
- Which Shirt is the best?
- (Tum ny mjy jgaya kun nhe)
- تم نے مجھے جگایا کیوں نہیں
- Why didn’t you wake me up?
- (Mery pas 20 rupy km hen)
- میرے پاس بیس روپے کم ہیں
- I am short by twenty rupees.
- (Main rat ku late soya tha)
- میں رات کو لیٹ سویا تھا
- I slept late last night.
- (Es mein kitna wakat lgy ga)
- اس میں کتنا وقت لگے گا
- How long will it take?
- (mjy khelty hoy tang par chot lag gai)
- مجھے کھیلتے ہوئے ٹانگ پر چوٹ لگ گئی
- I hurt my leg while playing.
- (Us ki naak beh rhe hi)
- اْس کی ناک بہ رہی ہے
- His nose is running.
- (Uska kal accident hugya)
- اْس کا کل ایکسیڈینٹ ہوگیا
- He met with an accident yesterday.
- (Main aap sy kuch poch rha hn)
- میں آپ سے کچھ پوچھ رہا ہوں
- I am asking you something.
- (Kuch chezin humary bas mein nhe hoti)
- کچھ چیزیں ہمارے بس میں نہیں ہوتیں
- Few things are not in our control.

